The verb “to prioritize” The Next CEO of Stack OverflowVerb roots: -дыхать/дохнутьOrigin of the verb form “(я) ем”How to reflexively use the verb вынимать?verb “email” in russian?“потоп” as a verbWords that usually would follow the verb “приняться”Difference between first and second verb conjugationswhy the verb is singular in this sentence?What verb form is “будь” (or any other verb) in constructions similar to “Будь он дома, открыл бы нам дверь.”?Russian verb for “install (a PC application)”
How can a day be of 24 hours?
Gauss' Posthumous Publications?
What steps are necessary to read a Modern SSD in Medieval Europe?
Can Sri Krishna be called 'a person'?
Is there a rule of thumb for determining the amount one should accept for a settlement offer?
Car headlights in a world without electricity
Is this a new Fibonacci Identity?
Can I cast Thunderwave and be at the center of its bottom face, but not be affected by it?
Strange use of "whether ... than ..." in official text
Finitely generated matrix groups whose eigenvalues are all algebraic
How badly should I try to prevent a user from XSSing themselves?
"Eavesdropping" vs "Listen in on"
How dangerous is XSS
Is it possible to create a QR code using text?
Traveling with my 5 year old daughter (as the father) without the mother from Germany to Mexico
Is it correct to say moon starry nights?
Is a distribution that is normal, but highly skewed, considered Gaussian?
Why did the Drakh emissary look so blurred in S04:E11 "Lines of Communication"?
Mathematica command that allows it to read my intentions
Upgrading From a 9 Speed Sora Derailleur?
Early programmable calculators with RS-232
How exploitable/balanced is this homebrew spell: Spell Permanency?
Which acid/base does a strong base/acid react when added to a buffer solution?
How can I prove that a state of equilibrium is unstable?
The verb “to prioritize”
The Next CEO of Stack OverflowVerb roots: -дыхать/дохнутьOrigin of the verb form “(я) ем”How to reflexively use the verb вынимать?verb “email” in russian?“потоп” as a verbWords that usually would follow the verb “приняться”Difference between first and second verb conjugationswhy the verb is singular in this sentence?What verb form is “будь” (or any other verb) in constructions similar to “Будь он дома, открыл бы нам дверь.”?Russian verb for “install (a PC application)”
What is a natural way to say the following?
It's better to give priority to this task.
I need to set priorities.
I need to get my priorities straight.
I'm finding expressions like: (приоритизировать, уделять первоочередное внимание, определить приоритеты), but I'm unable to know whether some are too formal, too literary or unnatural.
глаголы одним-словом
add a comment |
What is a natural way to say the following?
It's better to give priority to this task.
I need to set priorities.
I need to get my priorities straight.
I'm finding expressions like: (приоритизировать, уделять первоочередное внимание, определить приоритеты), but I'm unable to know whether some are too formal, too literary or unnatural.
глаголы одним-словом
Can't catch what "get" means in the third sentence - do priorities need to be requested in a correct order from a manager, or "I" need to clear up priority order by myself
– Arhad
Mar 25 at 7:10
@Arhad to get straight is a stable collocation
– Баян Купи-ка
Mar 25 at 7:43
@Arhad to get (one's) priorities straight
– Nart Abaza
Mar 25 at 9:02
1
the notion itself isn't a mundane one therefore it tends to always sound formal, the unnatural one is приоритЕзировать, despite its being attested in the Wiktionary, it also doesn't seem to have a standard spelling приоритИ- or приоритЕ-, the rest are OK
– Баян Купи-ка
Mar 25 at 14:36
"взяться" and "браться" / "to take on, to engage" - "Мне нужно сначала взяться за эту задачу" / "I need to take on this task first"
– Alexander
Mar 25 at 21:43
add a comment |
What is a natural way to say the following?
It's better to give priority to this task.
I need to set priorities.
I need to get my priorities straight.
I'm finding expressions like: (приоритизировать, уделять первоочередное внимание, определить приоритеты), but I'm unable to know whether some are too formal, too literary or unnatural.
глаголы одним-словом
What is a natural way to say the following?
It's better to give priority to this task.
I need to set priorities.
I need to get my priorities straight.
I'm finding expressions like: (приоритизировать, уделять первоочередное внимание, определить приоритеты), but I'm unable to know whether some are too formal, too literary or unnatural.
глаголы одним-словом
глаголы одним-словом
edited Mar 25 at 13:15
Peter Mortensen
1072
1072
asked Mar 25 at 6:23
Nart AbazaNart Abaza
436
436
Can't catch what "get" means in the third sentence - do priorities need to be requested in a correct order from a manager, or "I" need to clear up priority order by myself
– Arhad
Mar 25 at 7:10
@Arhad to get straight is a stable collocation
– Баян Купи-ка
Mar 25 at 7:43
@Arhad to get (one's) priorities straight
– Nart Abaza
Mar 25 at 9:02
1
the notion itself isn't a mundane one therefore it tends to always sound formal, the unnatural one is приоритЕзировать, despite its being attested in the Wiktionary, it also doesn't seem to have a standard spelling приоритИ- or приоритЕ-, the rest are OK
– Баян Купи-ка
Mar 25 at 14:36
"взяться" and "браться" / "to take on, to engage" - "Мне нужно сначала взяться за эту задачу" / "I need to take on this task first"
– Alexander
Mar 25 at 21:43
add a comment |
Can't catch what "get" means in the third sentence - do priorities need to be requested in a correct order from a manager, or "I" need to clear up priority order by myself
– Arhad
Mar 25 at 7:10
@Arhad to get straight is a stable collocation
– Баян Купи-ка
Mar 25 at 7:43
@Arhad to get (one's) priorities straight
– Nart Abaza
Mar 25 at 9:02
1
the notion itself isn't a mundane one therefore it tends to always sound formal, the unnatural one is приоритЕзировать, despite its being attested in the Wiktionary, it also doesn't seem to have a standard spelling приоритИ- or приоритЕ-, the rest are OK
– Баян Купи-ка
Mar 25 at 14:36
"взяться" and "браться" / "to take on, to engage" - "Мне нужно сначала взяться за эту задачу" / "I need to take on this task first"
– Alexander
Mar 25 at 21:43
Can't catch what "get" means in the third sentence - do priorities need to be requested in a correct order from a manager, or "I" need to clear up priority order by myself
– Arhad
Mar 25 at 7:10
Can't catch what "get" means in the third sentence - do priorities need to be requested in a correct order from a manager, or "I" need to clear up priority order by myself
– Arhad
Mar 25 at 7:10
@Arhad to get straight is a stable collocation
– Баян Купи-ка
Mar 25 at 7:43
@Arhad to get straight is a stable collocation
– Баян Купи-ка
Mar 25 at 7:43
@Arhad to get (one's) priorities straight
– Nart Abaza
Mar 25 at 9:02
@Arhad to get (one's) priorities straight
– Nart Abaza
Mar 25 at 9:02
1
1
the notion itself isn't a mundane one therefore it tends to always sound formal, the unnatural one is приоритЕзировать, despite its being attested in the Wiktionary, it also doesn't seem to have a standard spelling приоритИ- or приоритЕ-, the rest are OK
– Баян Купи-ка
Mar 25 at 14:36
the notion itself isn't a mundane one therefore it tends to always sound formal, the unnatural one is приоритЕзировать, despite its being attested in the Wiktionary, it also doesn't seem to have a standard spelling приоритИ- or приоритЕ-, the rest are OK
– Баян Купи-ка
Mar 25 at 14:36
"взяться" and "браться" / "to take on, to engage" - "Мне нужно сначала взяться за эту задачу" / "I need to take on this task first"
– Alexander
Mar 25 at 21:43
"взяться" and "браться" / "to take on, to engage" - "Мне нужно сначала взяться за эту задачу" / "I need to take on this task first"
– Alexander
Mar 25 at 21:43
add a comment |
3 Answers
3
active
oldest
votes
Лучше поставить на первое место эту задачу. (informal) OR Лучше дать приоритет этой задаче. (formal)
Мне нужно расставить приоритеты.
Мне нужно разобраться/определиться с приоритетами.
The word приоритет is quite formal so most sentences containing it will probably sound formal.
The expressions "быть в приоритете", "поставить в приоритет" seem to be quite new and are less formal than the word itself. Example:
- У нас сейчас банька в приоритете.
2
сделать задачу is not Russian, either сделать задание (or better выполнить) or решить задачу (but this is from another opera altogether) or сделать эту задачу первоочередной that is to give it a priority
– Баян Купи-ка
Mar 25 at 11:57
@БаянКупи-ка, согласен. Влияние буржуазного языка. Updated my answer.
– Sergey Slepov
Mar 25 at 13:05
add a comment |
It's better to give priority to this task.
- Сто́ит поставить эту задачу в приоритет.
- Надо выполнить эту задачу в первую очередь.
I need to set priorities. — я должен расставить приоритеты.
add a comment |
"приоритизировать" is an OK word, it's a bit long, but I definitely heard it used in real life conversations. For more informal statements you can use:
It's better to give priority to this task.
Первым делом надо [сделать/закочить/выполнить] [задачу]
For the other two examples you can use "(правильно) расставить приоритеты" if you want to be more formal/literal, but if it's expression along the line of "Hey man, you need to get your priorities straight" you night use something like:
не забывай что тут главное
But like a lot of translation it might depends on context
add a comment |
StackExchange.ready(function()
var channelOptions =
tags: "".split(" "),
id: "451"
;
initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);
StackExchange.using("externalEditor", function()
// Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled)
StackExchange.using("snippets", function()
createEditor();
);
else
createEditor();
);
function createEditor()
StackExchange.prepareEditor(
heartbeatType: 'answer',
autoActivateHeartbeat: false,
convertImagesToLinks: false,
noModals: true,
showLowRepImageUploadWarning: true,
reputationToPostImages: null,
bindNavPrevention: true,
postfix: "",
imageUploader:
brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
allowUrls: true
,
noCode: true, onDemand: true,
discardSelector: ".discard-answer"
,immediatelyShowMarkdownHelp:true
);
);
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function ()
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2frussian.stackexchange.com%2fquestions%2f18360%2fthe-verb-to-prioritize%23new-answer', 'question_page');
);
Post as a guest
Required, but never shown
3 Answers
3
active
oldest
votes
3 Answers
3
active
oldest
votes
active
oldest
votes
active
oldest
votes
Лучше поставить на первое место эту задачу. (informal) OR Лучше дать приоритет этой задаче. (formal)
Мне нужно расставить приоритеты.
Мне нужно разобраться/определиться с приоритетами.
The word приоритет is quite formal so most sentences containing it will probably sound formal.
The expressions "быть в приоритете", "поставить в приоритет" seem to be quite new and are less formal than the word itself. Example:
- У нас сейчас банька в приоритете.
2
сделать задачу is not Russian, either сделать задание (or better выполнить) or решить задачу (but this is from another opera altogether) or сделать эту задачу первоочередной that is to give it a priority
– Баян Купи-ка
Mar 25 at 11:57
@БаянКупи-ка, согласен. Влияние буржуазного языка. Updated my answer.
– Sergey Slepov
Mar 25 at 13:05
add a comment |
Лучше поставить на первое место эту задачу. (informal) OR Лучше дать приоритет этой задаче. (formal)
Мне нужно расставить приоритеты.
Мне нужно разобраться/определиться с приоритетами.
The word приоритет is quite formal so most sentences containing it will probably sound formal.
The expressions "быть в приоритете", "поставить в приоритет" seem to be quite new and are less formal than the word itself. Example:
- У нас сейчас банька в приоритете.
2
сделать задачу is not Russian, either сделать задание (or better выполнить) or решить задачу (but this is from another opera altogether) or сделать эту задачу первоочередной that is to give it a priority
– Баян Купи-ка
Mar 25 at 11:57
@БаянКупи-ка, согласен. Влияние буржуазного языка. Updated my answer.
– Sergey Slepov
Mar 25 at 13:05
add a comment |
Лучше поставить на первое место эту задачу. (informal) OR Лучше дать приоритет этой задаче. (formal)
Мне нужно расставить приоритеты.
Мне нужно разобраться/определиться с приоритетами.
The word приоритет is quite formal so most sentences containing it will probably sound formal.
The expressions "быть в приоритете", "поставить в приоритет" seem to be quite new and are less formal than the word itself. Example:
- У нас сейчас банька в приоритете.
Лучше поставить на первое место эту задачу. (informal) OR Лучше дать приоритет этой задаче. (formal)
Мне нужно расставить приоритеты.
Мне нужно разобраться/определиться с приоритетами.
The word приоритет is quite formal so most sentences containing it will probably sound formal.
The expressions "быть в приоритете", "поставить в приоритет" seem to be quite new and are less formal than the word itself. Example:
- У нас сейчас банька в приоритете.
edited Mar 25 at 13:03
answered Mar 25 at 10:55
Sergey SlepovSergey Slepov
7,8351123
7,8351123
2
сделать задачу is not Russian, either сделать задание (or better выполнить) or решить задачу (but this is from another opera altogether) or сделать эту задачу первоочередной that is to give it a priority
– Баян Купи-ка
Mar 25 at 11:57
@БаянКупи-ка, согласен. Влияние буржуазного языка. Updated my answer.
– Sergey Slepov
Mar 25 at 13:05
add a comment |
2
сделать задачу is not Russian, either сделать задание (or better выполнить) or решить задачу (but this is from another opera altogether) or сделать эту задачу первоочередной that is to give it a priority
– Баян Купи-ка
Mar 25 at 11:57
@БаянКупи-ка, согласен. Влияние буржуазного языка. Updated my answer.
– Sergey Slepov
Mar 25 at 13:05
2
2
сделать задачу is not Russian, either сделать задание (or better выполнить) or решить задачу (but this is from another opera altogether) or сделать эту задачу первоочередной that is to give it a priority
– Баян Купи-ка
Mar 25 at 11:57
сделать задачу is not Russian, either сделать задание (or better выполнить) or решить задачу (but this is from another opera altogether) or сделать эту задачу первоочередной that is to give it a priority
– Баян Купи-ка
Mar 25 at 11:57
@БаянКупи-ка, согласен. Влияние буржуазного языка. Updated my answer.
– Sergey Slepov
Mar 25 at 13:05
@БаянКупи-ка, согласен. Влияние буржуазного языка. Updated my answer.
– Sergey Slepov
Mar 25 at 13:05
add a comment |
It's better to give priority to this task.
- Сто́ит поставить эту задачу в приоритет.
- Надо выполнить эту задачу в первую очередь.
I need to set priorities. — я должен расставить приоритеты.
add a comment |
It's better to give priority to this task.
- Сто́ит поставить эту задачу в приоритет.
- Надо выполнить эту задачу в первую очередь.
I need to set priorities. — я должен расставить приоритеты.
add a comment |
It's better to give priority to this task.
- Сто́ит поставить эту задачу в приоритет.
- Надо выполнить эту задачу в первую очередь.
I need to set priorities. — я должен расставить приоритеты.
It's better to give priority to this task.
- Сто́ит поставить эту задачу в приоритет.
- Надо выполнить эту задачу в первую очередь.
I need to set priorities. — я должен расставить приоритеты.
edited Mar 25 at 7:11
answered Mar 25 at 7:05
ArhadArhad
2081211
2081211
add a comment |
add a comment |
"приоритизировать" is an OK word, it's a bit long, but I definitely heard it used in real life conversations. For more informal statements you can use:
It's better to give priority to this task.
Первым делом надо [сделать/закочить/выполнить] [задачу]
For the other two examples you can use "(правильно) расставить приоритеты" if you want to be more formal/literal, but if it's expression along the line of "Hey man, you need to get your priorities straight" you night use something like:
не забывай что тут главное
But like a lot of translation it might depends on context
add a comment |
"приоритизировать" is an OK word, it's a bit long, but I definitely heard it used in real life conversations. For more informal statements you can use:
It's better to give priority to this task.
Первым делом надо [сделать/закочить/выполнить] [задачу]
For the other two examples you can use "(правильно) расставить приоритеты" if you want to be more formal/literal, but if it's expression along the line of "Hey man, you need to get your priorities straight" you night use something like:
не забывай что тут главное
But like a lot of translation it might depends on context
add a comment |
"приоритизировать" is an OK word, it's a bit long, but I definitely heard it used in real life conversations. For more informal statements you can use:
It's better to give priority to this task.
Первым делом надо [сделать/закочить/выполнить] [задачу]
For the other two examples you can use "(правильно) расставить приоритеты" if you want to be more formal/literal, but if it's expression along the line of "Hey man, you need to get your priorities straight" you night use something like:
не забывай что тут главное
But like a lot of translation it might depends on context
"приоритизировать" is an OK word, it's a bit long, but I definitely heard it used in real life conversations. For more informal statements you can use:
It's better to give priority to this task.
Первым делом надо [сделать/закочить/выполнить] [задачу]
For the other two examples you can use "(правильно) расставить приоритеты" if you want to be more formal/literal, but if it's expression along the line of "Hey man, you need to get your priorities straight" you night use something like:
не забывай что тут главное
But like a lot of translation it might depends on context
answered Mar 25 at 16:58
MaximMaxim
1413
1413
add a comment |
add a comment |
Thanks for contributing an answer to Russian Language Stack Exchange!
- Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!
But avoid …
- Asking for help, clarification, or responding to other answers.
- Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.
To learn more, see our tips on writing great answers.
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function ()
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2frussian.stackexchange.com%2fquestions%2f18360%2fthe-verb-to-prioritize%23new-answer', 'question_page');
);
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Can't catch what "get" means in the third sentence - do priorities need to be requested in a correct order from a manager, or "I" need to clear up priority order by myself
– Arhad
Mar 25 at 7:10
@Arhad to get straight is a stable collocation
– Баян Купи-ка
Mar 25 at 7:43
@Arhad to get (one's) priorities straight
– Nart Abaza
Mar 25 at 9:02
1
the notion itself isn't a mundane one therefore it tends to always sound formal, the unnatural one is приоритЕзировать, despite its being attested in the Wiktionary, it also doesn't seem to have a standard spelling приоритИ- or приоритЕ-, the rest are OK
– Баян Купи-ка
Mar 25 at 14:36
"взяться" and "браться" / "to take on, to engage" - "Мне нужно сначала взяться за эту задачу" / "I need to take on this task first"
– Alexander
Mar 25 at 21:43