Why is the sentence “Das ist eine Nase” correct? Planned maintenance scheduled April 23, 2019 at 00:00UTC (8:00pm US/Eastern) Announcing the arrival of Valued Associate #679: Cesar Manara Unicorn Meta Zoo #1: Why another podcast?“das” statt “die” obwohl das Subjekt eine Frau ist?Bus fahren - usage and grammarDas, diese(s), jene(s)How is “eine Frau” correct but “eine Mädchen” is not!“Sind Sie Ingenieur?” should be “Sind Sie ein Ingenieur?”Distributive law for adjectives in plural over nouns in singular?Where don't we use an article with GodUse of »den« and »der«Can the noun »Süße« be neuter?What's the gender of digits and numbers?Using “der eine” and “der andere” to refer to sisters

Why is there Net Work Done on a Pressure/Volume Cycle?

What is this round thing on the pantry door in The Shining

How to unroll a parameter pack from right to left

What is Adi Shankara referring to when he says "He has Vajra marks on his feet"?

Significance of Cersei's obsession with elephants?

Is it possible to give , in economics, an example of a relation ( set of ordered pairs) that is not a function?

Is it fair for a professor to grade us on the possession of past papers?

In musical terms, what properties are varied by the human voice to produce different words / syllables?

How were pictures turned from film to a big picture in a picture frame before digital scanning?

Hangman Game with C++

How fail-safe is nr as stop bytes?

Who can remove European Commissioners?

Would it be easier to apply for a UK visa if there is a host family to sponsor for you in going there?

QGIS virtual layer functionality does not seem to support memory layers

Google .dev domain strangely redirects to https

What initially awakened the Balrog?

Did any compiler fully use 80-bit floating point?

Is CEO the "profession" with the most psychopaths?

How to dry out epoxy resin faster than usual?

Maximum summed subsequences with non-adjacent items

Should a wizard buy fine inks every time he want to copy spells into his spellbook?

Is there public access to the Meteor Crater in Arizona?

What is the meaning of 'breadth' in breadth first search?

Why is it faster to reheat something than it is to cook it?



Why is the sentence “Das ist eine Nase” correct?



Planned maintenance scheduled April 23, 2019 at 00:00UTC (8:00pm US/Eastern)
Announcing the arrival of Valued Associate #679: Cesar Manara
Unicorn Meta Zoo #1: Why another podcast?“das” statt “die” obwohl das Subjekt eine Frau ist?Bus fahren - usage and grammarDas, diese(s), jene(s)How is “eine Frau” correct but “eine Mädchen” is not!“Sind Sie Ingenieur?” should be “Sind Sie ein Ingenieur?”Distributive law for adjectives in plural over nouns in singular?Where don't we use an article with GodUse of »den« and »der«Can the noun »Süße« be neuter?What's the gender of digits and numbers?Using “der eine” and “der andere” to refer to sisters










12















I'm doing some homework, in which we have pictures and we have to complete the sentences like "Ist das ein Salat?" - "Nein, das ist kein Salat. Das ist ein Bus."



In the example above, both Salat and Bus get the article "ein", so I get why the answer is "das ist". But Nase is feminine, so it gets "eine". Why it is correct to say "Das ist eine Nase", and not "Die ist eine Nase"?










share|improve this question






















  • Aw, I wish your teach asked you, "Ist das ein Mond?", so you would have to answer in the negative...

    – BruceWayne
    Apr 2 at 14:47






  • 2





    Hat jemand meinen Kommentar gelöscht? Ich fände es sinnvoll, den Fragesteller darauf hinzuweisen, daß Salat und Bus keine Neutra sind.

    – David Vogt
    Apr 2 at 16:51











  • A bit tangentially, it's perhaps worth pointing out that there's no expectation for X and Y in the sentence "X ist Y" to agree in gender anyway: "Die Nase ist ein Körperteil" is a perfectly fine and reasonable thing to say, even though die Nase is grammatically feminine and der Körperteil is masculine.

    – Ilmari Karonen
    Apr 2 at 22:24







  • 1





    Similar question in German: german.stackexchange.com/questions/35859/…

    – Carsten S
    Apr 3 at 5:41















12















I'm doing some homework, in which we have pictures and we have to complete the sentences like "Ist das ein Salat?" - "Nein, das ist kein Salat. Das ist ein Bus."



In the example above, both Salat and Bus get the article "ein", so I get why the answer is "das ist". But Nase is feminine, so it gets "eine". Why it is correct to say "Das ist eine Nase", and not "Die ist eine Nase"?










share|improve this question






















  • Aw, I wish your teach asked you, "Ist das ein Mond?", so you would have to answer in the negative...

    – BruceWayne
    Apr 2 at 14:47






  • 2





    Hat jemand meinen Kommentar gelöscht? Ich fände es sinnvoll, den Fragesteller darauf hinzuweisen, daß Salat und Bus keine Neutra sind.

    – David Vogt
    Apr 2 at 16:51











  • A bit tangentially, it's perhaps worth pointing out that there's no expectation for X and Y in the sentence "X ist Y" to agree in gender anyway: "Die Nase ist ein Körperteil" is a perfectly fine and reasonable thing to say, even though die Nase is grammatically feminine and der Körperteil is masculine.

    – Ilmari Karonen
    Apr 2 at 22:24







  • 1





    Similar question in German: german.stackexchange.com/questions/35859/…

    – Carsten S
    Apr 3 at 5:41













12












12








12








I'm doing some homework, in which we have pictures and we have to complete the sentences like "Ist das ein Salat?" - "Nein, das ist kein Salat. Das ist ein Bus."



In the example above, both Salat and Bus get the article "ein", so I get why the answer is "das ist". But Nase is feminine, so it gets "eine". Why it is correct to say "Das ist eine Nase", and not "Die ist eine Nase"?










share|improve this question














I'm doing some homework, in which we have pictures and we have to complete the sentences like "Ist das ein Salat?" - "Nein, das ist kein Salat. Das ist ein Bus."



In the example above, both Salat and Bus get the article "ein", so I get why the answer is "das ist". But Nase is feminine, so it gets "eine". Why it is correct to say "Das ist eine Nase", and not "Die ist eine Nase"?







gender articles






share|improve this question













share|improve this question











share|improve this question




share|improve this question










asked Apr 2 at 8:40









Ricardo PotozkyRicardo Potozky

6113




6113












  • Aw, I wish your teach asked you, "Ist das ein Mond?", so you would have to answer in the negative...

    – BruceWayne
    Apr 2 at 14:47






  • 2





    Hat jemand meinen Kommentar gelöscht? Ich fände es sinnvoll, den Fragesteller darauf hinzuweisen, daß Salat und Bus keine Neutra sind.

    – David Vogt
    Apr 2 at 16:51











  • A bit tangentially, it's perhaps worth pointing out that there's no expectation for X and Y in the sentence "X ist Y" to agree in gender anyway: "Die Nase ist ein Körperteil" is a perfectly fine and reasonable thing to say, even though die Nase is grammatically feminine and der Körperteil is masculine.

    – Ilmari Karonen
    Apr 2 at 22:24







  • 1





    Similar question in German: german.stackexchange.com/questions/35859/…

    – Carsten S
    Apr 3 at 5:41

















  • Aw, I wish your teach asked you, "Ist das ein Mond?", so you would have to answer in the negative...

    – BruceWayne
    Apr 2 at 14:47






  • 2





    Hat jemand meinen Kommentar gelöscht? Ich fände es sinnvoll, den Fragesteller darauf hinzuweisen, daß Salat und Bus keine Neutra sind.

    – David Vogt
    Apr 2 at 16:51











  • A bit tangentially, it's perhaps worth pointing out that there's no expectation for X and Y in the sentence "X ist Y" to agree in gender anyway: "Die Nase ist ein Körperteil" is a perfectly fine and reasonable thing to say, even though die Nase is grammatically feminine and der Körperteil is masculine.

    – Ilmari Karonen
    Apr 2 at 22:24







  • 1





    Similar question in German: german.stackexchange.com/questions/35859/…

    – Carsten S
    Apr 3 at 5:41
















Aw, I wish your teach asked you, "Ist das ein Mond?", so you would have to answer in the negative...

– BruceWayne
Apr 2 at 14:47





Aw, I wish your teach asked you, "Ist das ein Mond?", so you would have to answer in the negative...

– BruceWayne
Apr 2 at 14:47




2




2





Hat jemand meinen Kommentar gelöscht? Ich fände es sinnvoll, den Fragesteller darauf hinzuweisen, daß Salat und Bus keine Neutra sind.

– David Vogt
Apr 2 at 16:51





Hat jemand meinen Kommentar gelöscht? Ich fände es sinnvoll, den Fragesteller darauf hinzuweisen, daß Salat und Bus keine Neutra sind.

– David Vogt
Apr 2 at 16:51













A bit tangentially, it's perhaps worth pointing out that there's no expectation for X and Y in the sentence "X ist Y" to agree in gender anyway: "Die Nase ist ein Körperteil" is a perfectly fine and reasonable thing to say, even though die Nase is grammatically feminine and der Körperteil is masculine.

– Ilmari Karonen
Apr 2 at 22:24






A bit tangentially, it's perhaps worth pointing out that there's no expectation for X and Y in the sentence "X ist Y" to agree in gender anyway: "Die Nase ist ein Körperteil" is a perfectly fine and reasonable thing to say, even though die Nase is grammatically feminine and der Körperteil is masculine.

– Ilmari Karonen
Apr 2 at 22:24





1




1





Similar question in German: german.stackexchange.com/questions/35859/…

– Carsten S
Apr 3 at 5:41





Similar question in German: german.stackexchange.com/questions/35859/…

– Carsten S
Apr 3 at 5:41










3 Answers
3






active

oldest

votes


















29














In German language, the word "das" is not only an article. It has a second meaning:



It can also have the meanings of the English words "this" or "that".



If the word "das" means "this", there are no different words for male, female and neuter but there is only one word: "das".



In your sentence, the word "das" is not used as article but it means "this".




By the way:



The word "der" sometimes has the meaning: "this man" and the word "die" sometimes has the meaning "this woman".



So the sentence: "Die ist eine Nase." would mean: "This woman is a nose."



Articles can also refer to a word in a sentence before:




Auf diesen Bildern sind Teile des Körpers zu sehen. Der hier ist eine Nase.




In this case, "der" would be an abbreviation of "dieser Teil" ("this part"). The gender (der/die/das") would be specified by the gender of the word "Teil" in this case and not by the gender of the word "Nase".






share|improve this answer




















  • 7





    I do like your answer, but the example with Körperteile sounds strange to me. Maybe because the number (plural vs singular) doesn't match. Maybe there is a better example...

    – Arsak
    Apr 2 at 11:13











  • I concur the example doesn't really make a lot of sense; You can't really have a backreference to a singular thing when you only mentioned a plural set of things before. You could say something like "Einer von diesen ist eine Nase", but that's quite different. It's not the only problem though, even if you had singular you'd use "dieser" in the following sentence, although you'd use "der" in side sentence like "Dies ist ein Körperteil der eine Nase ist".

    – Cubic
    Apr 2 at 12:58







  • 1





    der is no abbreviation, i dare say it's not even a reduction of dieser.

    – vectory
    Apr 2 at 13:30












  • @Cubic I changed the example. It should be better now.

    – Martin Rosenau
    Apr 2 at 13:30






  • 4





    >"You can't really have a backreference to a singular thing when you only mentioned a plural set of things before." Of course you can, the sentence with Körperteile is absolutely correct.

    – technical_difficulty
    Apr 2 at 14:36


















12














Quite as in English:




That's a house. That's a beer. That's a girl. That's a boy. That's a nose. That's a leg. That's a liver. That's a stallion. That's a mare. That's a flower. That's a ship.




Genus just does not play a role here. (Nor does sex.)



Note that by tradition, ships in English are referred to as females:




That's the Queen Mary. The Queen Mary is 300 metres long. She (!) has four chimneys.




Theoretical explanation: You can see the Das as the equivalent of the English That: as a demonstrative pronoun, not as an indicator of genus. Under this perspective, the das here is a different das than in der, die, das. But that's really a theoretical consideration with not too much relevance for using the language in everyday life. For everyday life you simple get used to saying Das ist eine Frau although the Frau is female by genus (and probably also by sex).



Note additionally perhaps:




That's milk.




Yeah, you do not count milk, and in these cases you go without the definite article. Same in German:




Das ist Milch.




But:




Das ist ein Glas Milch.







share|improve this answer

























  • Note that it may be perceived as root to be called "das".

    – vectory
    Apr 2 at 13:33











  • @vectory Do you mean as rude?

    – Raimund Krämer
    Apr 2 at 14:01






  • 3





    The analogy to English isn't really helpful. English doesn't have grammatical gender in the same way German does. In particular, English has no gender declension of articles . "As in English" would mislead you about "That's the girl" and "That's the boy". ("Nein, das ist nicht das Salat. Das ist das Nase.") The core confusion here is the distinction between different usages of "das", one where it's declined for gender and one where it's not - a distinction which has no counterpart in English.

    – R.M.
    Apr 2 at 16:48











  • @R.M. English also distinguishes between "It's a girl" and "She's a girl", or was that not what you meant?

    – Mr Lister
    Apr 2 at 19:28






  • 1





    @R.M. The useful part of the analogy is that English (and most languages) distinguishes "that" and "the" where German just uses "das".

    – Pere
    Apr 2 at 21:40


















2














The answer is pretty simple, because das explicitly doesn't refer to the nose that was in context. This "das" is an indefinite pronoun and thus does not receive a gender, but defaults to neutral, inanimate gender. We might also use "dies", "es", or even "so-etwas" ("Sowas ist doch nicht normal").



If talkling about people instead, we would make a difference, "Nein, Sie ist keine Nase", and we might use gendered articles as pronouns, too, e.g. "die", shortened from "die Frau", or "Der ist so schlau, der vectory".



We only refer to a specific gender, if it's already in context, but it just doesn't work well with negatives. Hence:




Das ist gar keine Frage



Das ist ja wohl unerhört




Vice-versa, we may use the indefinite pronoun for positive statements, pretty much by analogy




Ja, das ist ein Golden-Retriever




Which is unproblematic because in most cases we could surmise a neutral noun to fit, e.g. "das Tier".



Further:



dies seems to be a mix of both die and das, in case you can't decide :) but we also have the anaphoras "dies und das", and "dieses und jenes".



es actually stems from a meaning "here".



Combining both we get dieses ist keine Nase (which sounds a bit like ellipses of dieses Ding). We would not say diese (female) in such cases, however.



etwas--I found nothing concrete about it--may by my estimate be in part from es, PGmc *hit "that", PIE *ke-, *key- "this, here", too, bound with "was" cp. "Ich habe hier etwas", "look at this here".






share|improve this answer

























  • How is das indefinite? Does das "not receive a gender" or is it "neutral"? What gender difference is there supposed to be between das ist eine Frage und das ist keine Frage? How is dies a mixture of die feminine and das neuter?

    – David Vogt
    Apr 2 at 14:14











  • @DavidVogt a) Is indefinite pronoun not applicable here? I've seen that term as label for "it rains" I'm aware that different explanations may be given, but I prefer this one. b) If das in that position does not contrast with other gender, then the gender distinction is meaningless. c) Did I say there was a difference? refer to b. d) I have not read anything intricate on the formation of the articles, pronouns etc. I think you do understand what ":)"

    – vectory
    Apr 2 at 20:01












  • a) Demonstrative pronoun, b) but it does contrast with die/der, as you point out yourself, c) then what is the difference between the negated and the non-negated sentence in this context?, d) smiley notwithstanding, it might mislead the OP.

    – David Vogt
    Apr 2 at 20:17











  • b) no, not if parsed as a different syntactic entity. c) It's likely to have arisen from the negation, I guess. It's an interesting question. d) It's not misleading, synchronically it's a likely lexicalization.

    – vectory
    Apr 2 at 20:24











  • b) I don't see the difference, c) you need to show how you got to this conclusion, it's far from self-evident, d) fusing feminine and neuter pronouns together does seem the opposite of likely to me.

    – David Vogt
    Apr 2 at 20:29












Your Answer








StackExchange.ready(function()
var channelOptions =
tags: "".split(" "),
id: "253"
;
initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);

StackExchange.using("externalEditor", function()
// Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled)
StackExchange.using("snippets", function()
createEditor();
);

else
createEditor();

);

function createEditor()
StackExchange.prepareEditor(
heartbeatType: 'answer',
autoActivateHeartbeat: false,
convertImagesToLinks: false,
noModals: true,
showLowRepImageUploadWarning: true,
reputationToPostImages: null,
bindNavPrevention: true,
postfix: "",
imageUploader:
brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
allowUrls: true
,
noCode: true, onDemand: true,
discardSelector: ".discard-answer"
,immediatelyShowMarkdownHelp:true
);



);













draft saved

draft discarded


















StackExchange.ready(
function ()
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fgerman.stackexchange.com%2fquestions%2f50446%2fwhy-is-the-sentence-das-ist-eine-nase-correct%23new-answer', 'question_page');

);

Post as a guest















Required, but never shown

























3 Answers
3






active

oldest

votes








3 Answers
3






active

oldest

votes









active

oldest

votes






active

oldest

votes









29














In German language, the word "das" is not only an article. It has a second meaning:



It can also have the meanings of the English words "this" or "that".



If the word "das" means "this", there are no different words for male, female and neuter but there is only one word: "das".



In your sentence, the word "das" is not used as article but it means "this".




By the way:



The word "der" sometimes has the meaning: "this man" and the word "die" sometimes has the meaning "this woman".



So the sentence: "Die ist eine Nase." would mean: "This woman is a nose."



Articles can also refer to a word in a sentence before:




Auf diesen Bildern sind Teile des Körpers zu sehen. Der hier ist eine Nase.




In this case, "der" would be an abbreviation of "dieser Teil" ("this part"). The gender (der/die/das") would be specified by the gender of the word "Teil" in this case and not by the gender of the word "Nase".






share|improve this answer




















  • 7





    I do like your answer, but the example with Körperteile sounds strange to me. Maybe because the number (plural vs singular) doesn't match. Maybe there is a better example...

    – Arsak
    Apr 2 at 11:13











  • I concur the example doesn't really make a lot of sense; You can't really have a backreference to a singular thing when you only mentioned a plural set of things before. You could say something like "Einer von diesen ist eine Nase", but that's quite different. It's not the only problem though, even if you had singular you'd use "dieser" in the following sentence, although you'd use "der" in side sentence like "Dies ist ein Körperteil der eine Nase ist".

    – Cubic
    Apr 2 at 12:58







  • 1





    der is no abbreviation, i dare say it's not even a reduction of dieser.

    – vectory
    Apr 2 at 13:30












  • @Cubic I changed the example. It should be better now.

    – Martin Rosenau
    Apr 2 at 13:30






  • 4





    >"You can't really have a backreference to a singular thing when you only mentioned a plural set of things before." Of course you can, the sentence with Körperteile is absolutely correct.

    – technical_difficulty
    Apr 2 at 14:36















29














In German language, the word "das" is not only an article. It has a second meaning:



It can also have the meanings of the English words "this" or "that".



If the word "das" means "this", there are no different words for male, female and neuter but there is only one word: "das".



In your sentence, the word "das" is not used as article but it means "this".




By the way:



The word "der" sometimes has the meaning: "this man" and the word "die" sometimes has the meaning "this woman".



So the sentence: "Die ist eine Nase." would mean: "This woman is a nose."



Articles can also refer to a word in a sentence before:




Auf diesen Bildern sind Teile des Körpers zu sehen. Der hier ist eine Nase.




In this case, "der" would be an abbreviation of "dieser Teil" ("this part"). The gender (der/die/das") would be specified by the gender of the word "Teil" in this case and not by the gender of the word "Nase".






share|improve this answer




















  • 7





    I do like your answer, but the example with Körperteile sounds strange to me. Maybe because the number (plural vs singular) doesn't match. Maybe there is a better example...

    – Arsak
    Apr 2 at 11:13











  • I concur the example doesn't really make a lot of sense; You can't really have a backreference to a singular thing when you only mentioned a plural set of things before. You could say something like "Einer von diesen ist eine Nase", but that's quite different. It's not the only problem though, even if you had singular you'd use "dieser" in the following sentence, although you'd use "der" in side sentence like "Dies ist ein Körperteil der eine Nase ist".

    – Cubic
    Apr 2 at 12:58







  • 1





    der is no abbreviation, i dare say it's not even a reduction of dieser.

    – vectory
    Apr 2 at 13:30












  • @Cubic I changed the example. It should be better now.

    – Martin Rosenau
    Apr 2 at 13:30






  • 4





    >"You can't really have a backreference to a singular thing when you only mentioned a plural set of things before." Of course you can, the sentence with Körperteile is absolutely correct.

    – technical_difficulty
    Apr 2 at 14:36













29












29








29







In German language, the word "das" is not only an article. It has a second meaning:



It can also have the meanings of the English words "this" or "that".



If the word "das" means "this", there are no different words for male, female and neuter but there is only one word: "das".



In your sentence, the word "das" is not used as article but it means "this".




By the way:



The word "der" sometimes has the meaning: "this man" and the word "die" sometimes has the meaning "this woman".



So the sentence: "Die ist eine Nase." would mean: "This woman is a nose."



Articles can also refer to a word in a sentence before:




Auf diesen Bildern sind Teile des Körpers zu sehen. Der hier ist eine Nase.




In this case, "der" would be an abbreviation of "dieser Teil" ("this part"). The gender (der/die/das") would be specified by the gender of the word "Teil" in this case and not by the gender of the word "Nase".






share|improve this answer















In German language, the word "das" is not only an article. It has a second meaning:



It can also have the meanings of the English words "this" or "that".



If the word "das" means "this", there are no different words for male, female and neuter but there is only one word: "das".



In your sentence, the word "das" is not used as article but it means "this".




By the way:



The word "der" sometimes has the meaning: "this man" and the word "die" sometimes has the meaning "this woman".



So the sentence: "Die ist eine Nase." would mean: "This woman is a nose."



Articles can also refer to a word in a sentence before:




Auf diesen Bildern sind Teile des Körpers zu sehen. Der hier ist eine Nase.




In this case, "der" would be an abbreviation of "dieser Teil" ("this part"). The gender (der/die/das") would be specified by the gender of the word "Teil" in this case and not by the gender of the word "Nase".







share|improve this answer














share|improve this answer



share|improve this answer








edited Apr 3 at 5:18

























answered Apr 2 at 8:59









Martin RosenauMartin Rosenau

5,405719




5,405719







  • 7





    I do like your answer, but the example with Körperteile sounds strange to me. Maybe because the number (plural vs singular) doesn't match. Maybe there is a better example...

    – Arsak
    Apr 2 at 11:13











  • I concur the example doesn't really make a lot of sense; You can't really have a backreference to a singular thing when you only mentioned a plural set of things before. You could say something like "Einer von diesen ist eine Nase", but that's quite different. It's not the only problem though, even if you had singular you'd use "dieser" in the following sentence, although you'd use "der" in side sentence like "Dies ist ein Körperteil der eine Nase ist".

    – Cubic
    Apr 2 at 12:58







  • 1





    der is no abbreviation, i dare say it's not even a reduction of dieser.

    – vectory
    Apr 2 at 13:30












  • @Cubic I changed the example. It should be better now.

    – Martin Rosenau
    Apr 2 at 13:30






  • 4





    >"You can't really have a backreference to a singular thing when you only mentioned a plural set of things before." Of course you can, the sentence with Körperteile is absolutely correct.

    – technical_difficulty
    Apr 2 at 14:36












  • 7





    I do like your answer, but the example with Körperteile sounds strange to me. Maybe because the number (plural vs singular) doesn't match. Maybe there is a better example...

    – Arsak
    Apr 2 at 11:13











  • I concur the example doesn't really make a lot of sense; You can't really have a backreference to a singular thing when you only mentioned a plural set of things before. You could say something like "Einer von diesen ist eine Nase", but that's quite different. It's not the only problem though, even if you had singular you'd use "dieser" in the following sentence, although you'd use "der" in side sentence like "Dies ist ein Körperteil der eine Nase ist".

    – Cubic
    Apr 2 at 12:58







  • 1





    der is no abbreviation, i dare say it's not even a reduction of dieser.

    – vectory
    Apr 2 at 13:30












  • @Cubic I changed the example. It should be better now.

    – Martin Rosenau
    Apr 2 at 13:30






  • 4





    >"You can't really have a backreference to a singular thing when you only mentioned a plural set of things before." Of course you can, the sentence with Körperteile is absolutely correct.

    – technical_difficulty
    Apr 2 at 14:36







7




7





I do like your answer, but the example with Körperteile sounds strange to me. Maybe because the number (plural vs singular) doesn't match. Maybe there is a better example...

– Arsak
Apr 2 at 11:13





I do like your answer, but the example with Körperteile sounds strange to me. Maybe because the number (plural vs singular) doesn't match. Maybe there is a better example...

– Arsak
Apr 2 at 11:13













I concur the example doesn't really make a lot of sense; You can't really have a backreference to a singular thing when you only mentioned a plural set of things before. You could say something like "Einer von diesen ist eine Nase", but that's quite different. It's not the only problem though, even if you had singular you'd use "dieser" in the following sentence, although you'd use "der" in side sentence like "Dies ist ein Körperteil der eine Nase ist".

– Cubic
Apr 2 at 12:58






I concur the example doesn't really make a lot of sense; You can't really have a backreference to a singular thing when you only mentioned a plural set of things before. You could say something like "Einer von diesen ist eine Nase", but that's quite different. It's not the only problem though, even if you had singular you'd use "dieser" in the following sentence, although you'd use "der" in side sentence like "Dies ist ein Körperteil der eine Nase ist".

– Cubic
Apr 2 at 12:58





1




1





der is no abbreviation, i dare say it's not even a reduction of dieser.

– vectory
Apr 2 at 13:30






der is no abbreviation, i dare say it's not even a reduction of dieser.

– vectory
Apr 2 at 13:30














@Cubic I changed the example. It should be better now.

– Martin Rosenau
Apr 2 at 13:30





@Cubic I changed the example. It should be better now.

– Martin Rosenau
Apr 2 at 13:30




4




4





>"You can't really have a backreference to a singular thing when you only mentioned a plural set of things before." Of course you can, the sentence with Körperteile is absolutely correct.

– technical_difficulty
Apr 2 at 14:36





>"You can't really have a backreference to a singular thing when you only mentioned a plural set of things before." Of course you can, the sentence with Körperteile is absolutely correct.

– technical_difficulty
Apr 2 at 14:36











12














Quite as in English:




That's a house. That's a beer. That's a girl. That's a boy. That's a nose. That's a leg. That's a liver. That's a stallion. That's a mare. That's a flower. That's a ship.




Genus just does not play a role here. (Nor does sex.)



Note that by tradition, ships in English are referred to as females:




That's the Queen Mary. The Queen Mary is 300 metres long. She (!) has four chimneys.




Theoretical explanation: You can see the Das as the equivalent of the English That: as a demonstrative pronoun, not as an indicator of genus. Under this perspective, the das here is a different das than in der, die, das. But that's really a theoretical consideration with not too much relevance for using the language in everyday life. For everyday life you simple get used to saying Das ist eine Frau although the Frau is female by genus (and probably also by sex).



Note additionally perhaps:




That's milk.




Yeah, you do not count milk, and in these cases you go without the definite article. Same in German:




Das ist Milch.




But:




Das ist ein Glas Milch.







share|improve this answer

























  • Note that it may be perceived as root to be called "das".

    – vectory
    Apr 2 at 13:33











  • @vectory Do you mean as rude?

    – Raimund Krämer
    Apr 2 at 14:01






  • 3





    The analogy to English isn't really helpful. English doesn't have grammatical gender in the same way German does. In particular, English has no gender declension of articles . "As in English" would mislead you about "That's the girl" and "That's the boy". ("Nein, das ist nicht das Salat. Das ist das Nase.") The core confusion here is the distinction between different usages of "das", one where it's declined for gender and one where it's not - a distinction which has no counterpart in English.

    – R.M.
    Apr 2 at 16:48











  • @R.M. English also distinguishes between "It's a girl" and "She's a girl", or was that not what you meant?

    – Mr Lister
    Apr 2 at 19:28






  • 1





    @R.M. The useful part of the analogy is that English (and most languages) distinguishes "that" and "the" where German just uses "das".

    – Pere
    Apr 2 at 21:40















12














Quite as in English:




That's a house. That's a beer. That's a girl. That's a boy. That's a nose. That's a leg. That's a liver. That's a stallion. That's a mare. That's a flower. That's a ship.




Genus just does not play a role here. (Nor does sex.)



Note that by tradition, ships in English are referred to as females:




That's the Queen Mary. The Queen Mary is 300 metres long. She (!) has four chimneys.




Theoretical explanation: You can see the Das as the equivalent of the English That: as a demonstrative pronoun, not as an indicator of genus. Under this perspective, the das here is a different das than in der, die, das. But that's really a theoretical consideration with not too much relevance for using the language in everyday life. For everyday life you simple get used to saying Das ist eine Frau although the Frau is female by genus (and probably also by sex).



Note additionally perhaps:




That's milk.




Yeah, you do not count milk, and in these cases you go without the definite article. Same in German:




Das ist Milch.




But:




Das ist ein Glas Milch.







share|improve this answer

























  • Note that it may be perceived as root to be called "das".

    – vectory
    Apr 2 at 13:33











  • @vectory Do you mean as rude?

    – Raimund Krämer
    Apr 2 at 14:01






  • 3





    The analogy to English isn't really helpful. English doesn't have grammatical gender in the same way German does. In particular, English has no gender declension of articles . "As in English" would mislead you about "That's the girl" and "That's the boy". ("Nein, das ist nicht das Salat. Das ist das Nase.") The core confusion here is the distinction between different usages of "das", one where it's declined for gender and one where it's not - a distinction which has no counterpart in English.

    – R.M.
    Apr 2 at 16:48











  • @R.M. English also distinguishes between "It's a girl" and "She's a girl", or was that not what you meant?

    – Mr Lister
    Apr 2 at 19:28






  • 1





    @R.M. The useful part of the analogy is that English (and most languages) distinguishes "that" and "the" where German just uses "das".

    – Pere
    Apr 2 at 21:40













12












12








12







Quite as in English:




That's a house. That's a beer. That's a girl. That's a boy. That's a nose. That's a leg. That's a liver. That's a stallion. That's a mare. That's a flower. That's a ship.




Genus just does not play a role here. (Nor does sex.)



Note that by tradition, ships in English are referred to as females:




That's the Queen Mary. The Queen Mary is 300 metres long. She (!) has four chimneys.




Theoretical explanation: You can see the Das as the equivalent of the English That: as a demonstrative pronoun, not as an indicator of genus. Under this perspective, the das here is a different das than in der, die, das. But that's really a theoretical consideration with not too much relevance for using the language in everyday life. For everyday life you simple get used to saying Das ist eine Frau although the Frau is female by genus (and probably also by sex).



Note additionally perhaps:




That's milk.




Yeah, you do not count milk, and in these cases you go without the definite article. Same in German:




Das ist Milch.




But:




Das ist ein Glas Milch.







share|improve this answer















Quite as in English:




That's a house. That's a beer. That's a girl. That's a boy. That's a nose. That's a leg. That's a liver. That's a stallion. That's a mare. That's a flower. That's a ship.




Genus just does not play a role here. (Nor does sex.)



Note that by tradition, ships in English are referred to as females:




That's the Queen Mary. The Queen Mary is 300 metres long. She (!) has four chimneys.




Theoretical explanation: You can see the Das as the equivalent of the English That: as a demonstrative pronoun, not as an indicator of genus. Under this perspective, the das here is a different das than in der, die, das. But that's really a theoretical consideration with not too much relevance for using the language in everyday life. For everyday life you simple get used to saying Das ist eine Frau although the Frau is female by genus (and probably also by sex).



Note additionally perhaps:




That's milk.




Yeah, you do not count milk, and in these cases you go without the definite article. Same in German:




Das ist Milch.




But:




Das ist ein Glas Milch.








share|improve this answer














share|improve this answer



share|improve this answer








edited Apr 2 at 8:52

























answered Apr 2 at 8:46









Christian GeiselmannChristian Geiselmann

22k1662




22k1662












  • Note that it may be perceived as root to be called "das".

    – vectory
    Apr 2 at 13:33











  • @vectory Do you mean as rude?

    – Raimund Krämer
    Apr 2 at 14:01






  • 3





    The analogy to English isn't really helpful. English doesn't have grammatical gender in the same way German does. In particular, English has no gender declension of articles . "As in English" would mislead you about "That's the girl" and "That's the boy". ("Nein, das ist nicht das Salat. Das ist das Nase.") The core confusion here is the distinction between different usages of "das", one where it's declined for gender and one where it's not - a distinction which has no counterpart in English.

    – R.M.
    Apr 2 at 16:48











  • @R.M. English also distinguishes between "It's a girl" and "She's a girl", or was that not what you meant?

    – Mr Lister
    Apr 2 at 19:28






  • 1





    @R.M. The useful part of the analogy is that English (and most languages) distinguishes "that" and "the" where German just uses "das".

    – Pere
    Apr 2 at 21:40

















  • Note that it may be perceived as root to be called "das".

    – vectory
    Apr 2 at 13:33











  • @vectory Do you mean as rude?

    – Raimund Krämer
    Apr 2 at 14:01






  • 3





    The analogy to English isn't really helpful. English doesn't have grammatical gender in the same way German does. In particular, English has no gender declension of articles . "As in English" would mislead you about "That's the girl" and "That's the boy". ("Nein, das ist nicht das Salat. Das ist das Nase.") The core confusion here is the distinction between different usages of "das", one where it's declined for gender and one where it's not - a distinction which has no counterpart in English.

    – R.M.
    Apr 2 at 16:48











  • @R.M. English also distinguishes between "It's a girl" and "She's a girl", or was that not what you meant?

    – Mr Lister
    Apr 2 at 19:28






  • 1





    @R.M. The useful part of the analogy is that English (and most languages) distinguishes "that" and "the" where German just uses "das".

    – Pere
    Apr 2 at 21:40
















Note that it may be perceived as root to be called "das".

– vectory
Apr 2 at 13:33





Note that it may be perceived as root to be called "das".

– vectory
Apr 2 at 13:33













@vectory Do you mean as rude?

– Raimund Krämer
Apr 2 at 14:01





@vectory Do you mean as rude?

– Raimund Krämer
Apr 2 at 14:01




3




3





The analogy to English isn't really helpful. English doesn't have grammatical gender in the same way German does. In particular, English has no gender declension of articles . "As in English" would mislead you about "That's the girl" and "That's the boy". ("Nein, das ist nicht das Salat. Das ist das Nase.") The core confusion here is the distinction between different usages of "das", one where it's declined for gender and one where it's not - a distinction which has no counterpart in English.

– R.M.
Apr 2 at 16:48





The analogy to English isn't really helpful. English doesn't have grammatical gender in the same way German does. In particular, English has no gender declension of articles . "As in English" would mislead you about "That's the girl" and "That's the boy". ("Nein, das ist nicht das Salat. Das ist das Nase.") The core confusion here is the distinction between different usages of "das", one where it's declined for gender and one where it's not - a distinction which has no counterpart in English.

– R.M.
Apr 2 at 16:48













@R.M. English also distinguishes between "It's a girl" and "She's a girl", or was that not what you meant?

– Mr Lister
Apr 2 at 19:28





@R.M. English also distinguishes between "It's a girl" and "She's a girl", or was that not what you meant?

– Mr Lister
Apr 2 at 19:28




1




1





@R.M. The useful part of the analogy is that English (and most languages) distinguishes "that" and "the" where German just uses "das".

– Pere
Apr 2 at 21:40





@R.M. The useful part of the analogy is that English (and most languages) distinguishes "that" and "the" where German just uses "das".

– Pere
Apr 2 at 21:40











2














The answer is pretty simple, because das explicitly doesn't refer to the nose that was in context. This "das" is an indefinite pronoun and thus does not receive a gender, but defaults to neutral, inanimate gender. We might also use "dies", "es", or even "so-etwas" ("Sowas ist doch nicht normal").



If talkling about people instead, we would make a difference, "Nein, Sie ist keine Nase", and we might use gendered articles as pronouns, too, e.g. "die", shortened from "die Frau", or "Der ist so schlau, der vectory".



We only refer to a specific gender, if it's already in context, but it just doesn't work well with negatives. Hence:




Das ist gar keine Frage



Das ist ja wohl unerhört




Vice-versa, we may use the indefinite pronoun for positive statements, pretty much by analogy




Ja, das ist ein Golden-Retriever




Which is unproblematic because in most cases we could surmise a neutral noun to fit, e.g. "das Tier".



Further:



dies seems to be a mix of both die and das, in case you can't decide :) but we also have the anaphoras "dies und das", and "dieses und jenes".



es actually stems from a meaning "here".



Combining both we get dieses ist keine Nase (which sounds a bit like ellipses of dieses Ding). We would not say diese (female) in such cases, however.



etwas--I found nothing concrete about it--may by my estimate be in part from es, PGmc *hit "that", PIE *ke-, *key- "this, here", too, bound with "was" cp. "Ich habe hier etwas", "look at this here".






share|improve this answer

























  • How is das indefinite? Does das "not receive a gender" or is it "neutral"? What gender difference is there supposed to be between das ist eine Frage und das ist keine Frage? How is dies a mixture of die feminine and das neuter?

    – David Vogt
    Apr 2 at 14:14











  • @DavidVogt a) Is indefinite pronoun not applicable here? I've seen that term as label for "it rains" I'm aware that different explanations may be given, but I prefer this one. b) If das in that position does not contrast with other gender, then the gender distinction is meaningless. c) Did I say there was a difference? refer to b. d) I have not read anything intricate on the formation of the articles, pronouns etc. I think you do understand what ":)"

    – vectory
    Apr 2 at 20:01












  • a) Demonstrative pronoun, b) but it does contrast with die/der, as you point out yourself, c) then what is the difference between the negated and the non-negated sentence in this context?, d) smiley notwithstanding, it might mislead the OP.

    – David Vogt
    Apr 2 at 20:17











  • b) no, not if parsed as a different syntactic entity. c) It's likely to have arisen from the negation, I guess. It's an interesting question. d) It's not misleading, synchronically it's a likely lexicalization.

    – vectory
    Apr 2 at 20:24











  • b) I don't see the difference, c) you need to show how you got to this conclusion, it's far from self-evident, d) fusing feminine and neuter pronouns together does seem the opposite of likely to me.

    – David Vogt
    Apr 2 at 20:29
















2














The answer is pretty simple, because das explicitly doesn't refer to the nose that was in context. This "das" is an indefinite pronoun and thus does not receive a gender, but defaults to neutral, inanimate gender. We might also use "dies", "es", or even "so-etwas" ("Sowas ist doch nicht normal").



If talkling about people instead, we would make a difference, "Nein, Sie ist keine Nase", and we might use gendered articles as pronouns, too, e.g. "die", shortened from "die Frau", or "Der ist so schlau, der vectory".



We only refer to a specific gender, if it's already in context, but it just doesn't work well with negatives. Hence:




Das ist gar keine Frage



Das ist ja wohl unerhört




Vice-versa, we may use the indefinite pronoun for positive statements, pretty much by analogy




Ja, das ist ein Golden-Retriever




Which is unproblematic because in most cases we could surmise a neutral noun to fit, e.g. "das Tier".



Further:



dies seems to be a mix of both die and das, in case you can't decide :) but we also have the anaphoras "dies und das", and "dieses und jenes".



es actually stems from a meaning "here".



Combining both we get dieses ist keine Nase (which sounds a bit like ellipses of dieses Ding). We would not say diese (female) in such cases, however.



etwas--I found nothing concrete about it--may by my estimate be in part from es, PGmc *hit "that", PIE *ke-, *key- "this, here", too, bound with "was" cp. "Ich habe hier etwas", "look at this here".






share|improve this answer

























  • How is das indefinite? Does das "not receive a gender" or is it "neutral"? What gender difference is there supposed to be between das ist eine Frage und das ist keine Frage? How is dies a mixture of die feminine and das neuter?

    – David Vogt
    Apr 2 at 14:14











  • @DavidVogt a) Is indefinite pronoun not applicable here? I've seen that term as label for "it rains" I'm aware that different explanations may be given, but I prefer this one. b) If das in that position does not contrast with other gender, then the gender distinction is meaningless. c) Did I say there was a difference? refer to b. d) I have not read anything intricate on the formation of the articles, pronouns etc. I think you do understand what ":)"

    – vectory
    Apr 2 at 20:01












  • a) Demonstrative pronoun, b) but it does contrast with die/der, as you point out yourself, c) then what is the difference between the negated and the non-negated sentence in this context?, d) smiley notwithstanding, it might mislead the OP.

    – David Vogt
    Apr 2 at 20:17











  • b) no, not if parsed as a different syntactic entity. c) It's likely to have arisen from the negation, I guess. It's an interesting question. d) It's not misleading, synchronically it's a likely lexicalization.

    – vectory
    Apr 2 at 20:24











  • b) I don't see the difference, c) you need to show how you got to this conclusion, it's far from self-evident, d) fusing feminine and neuter pronouns together does seem the opposite of likely to me.

    – David Vogt
    Apr 2 at 20:29














2












2








2







The answer is pretty simple, because das explicitly doesn't refer to the nose that was in context. This "das" is an indefinite pronoun and thus does not receive a gender, but defaults to neutral, inanimate gender. We might also use "dies", "es", or even "so-etwas" ("Sowas ist doch nicht normal").



If talkling about people instead, we would make a difference, "Nein, Sie ist keine Nase", and we might use gendered articles as pronouns, too, e.g. "die", shortened from "die Frau", or "Der ist so schlau, der vectory".



We only refer to a specific gender, if it's already in context, but it just doesn't work well with negatives. Hence:




Das ist gar keine Frage



Das ist ja wohl unerhört




Vice-versa, we may use the indefinite pronoun for positive statements, pretty much by analogy




Ja, das ist ein Golden-Retriever




Which is unproblematic because in most cases we could surmise a neutral noun to fit, e.g. "das Tier".



Further:



dies seems to be a mix of both die and das, in case you can't decide :) but we also have the anaphoras "dies und das", and "dieses und jenes".



es actually stems from a meaning "here".



Combining both we get dieses ist keine Nase (which sounds a bit like ellipses of dieses Ding). We would not say diese (female) in such cases, however.



etwas--I found nothing concrete about it--may by my estimate be in part from es, PGmc *hit "that", PIE *ke-, *key- "this, here", too, bound with "was" cp. "Ich habe hier etwas", "look at this here".






share|improve this answer















The answer is pretty simple, because das explicitly doesn't refer to the nose that was in context. This "das" is an indefinite pronoun and thus does not receive a gender, but defaults to neutral, inanimate gender. We might also use "dies", "es", or even "so-etwas" ("Sowas ist doch nicht normal").



If talkling about people instead, we would make a difference, "Nein, Sie ist keine Nase", and we might use gendered articles as pronouns, too, e.g. "die", shortened from "die Frau", or "Der ist so schlau, der vectory".



We only refer to a specific gender, if it's already in context, but it just doesn't work well with negatives. Hence:




Das ist gar keine Frage



Das ist ja wohl unerhört




Vice-versa, we may use the indefinite pronoun for positive statements, pretty much by analogy




Ja, das ist ein Golden-Retriever




Which is unproblematic because in most cases we could surmise a neutral noun to fit, e.g. "das Tier".



Further:



dies seems to be a mix of both die and das, in case you can't decide :) but we also have the anaphoras "dies und das", and "dieses und jenes".



es actually stems from a meaning "here".



Combining both we get dieses ist keine Nase (which sounds a bit like ellipses of dieses Ding). We would not say diese (female) in such cases, however.



etwas--I found nothing concrete about it--may by my estimate be in part from es, PGmc *hit "that", PIE *ke-, *key- "this, here", too, bound with "was" cp. "Ich habe hier etwas", "look at this here".







share|improve this answer














share|improve this answer



share|improve this answer








edited Apr 2 at 13:28

























answered Apr 2 at 12:12









vectoryvectory

50410




50410












  • How is das indefinite? Does das "not receive a gender" or is it "neutral"? What gender difference is there supposed to be between das ist eine Frage und das ist keine Frage? How is dies a mixture of die feminine and das neuter?

    – David Vogt
    Apr 2 at 14:14











  • @DavidVogt a) Is indefinite pronoun not applicable here? I've seen that term as label for "it rains" I'm aware that different explanations may be given, but I prefer this one. b) If das in that position does not contrast with other gender, then the gender distinction is meaningless. c) Did I say there was a difference? refer to b. d) I have not read anything intricate on the formation of the articles, pronouns etc. I think you do understand what ":)"

    – vectory
    Apr 2 at 20:01












  • a) Demonstrative pronoun, b) but it does contrast with die/der, as you point out yourself, c) then what is the difference between the negated and the non-negated sentence in this context?, d) smiley notwithstanding, it might mislead the OP.

    – David Vogt
    Apr 2 at 20:17











  • b) no, not if parsed as a different syntactic entity. c) It's likely to have arisen from the negation, I guess. It's an interesting question. d) It's not misleading, synchronically it's a likely lexicalization.

    – vectory
    Apr 2 at 20:24











  • b) I don't see the difference, c) you need to show how you got to this conclusion, it's far from self-evident, d) fusing feminine and neuter pronouns together does seem the opposite of likely to me.

    – David Vogt
    Apr 2 at 20:29


















  • How is das indefinite? Does das "not receive a gender" or is it "neutral"? What gender difference is there supposed to be between das ist eine Frage und das ist keine Frage? How is dies a mixture of die feminine and das neuter?

    – David Vogt
    Apr 2 at 14:14











  • @DavidVogt a) Is indefinite pronoun not applicable here? I've seen that term as label for "it rains" I'm aware that different explanations may be given, but I prefer this one. b) If das in that position does not contrast with other gender, then the gender distinction is meaningless. c) Did I say there was a difference? refer to b. d) I have not read anything intricate on the formation of the articles, pronouns etc. I think you do understand what ":)"

    – vectory
    Apr 2 at 20:01












  • a) Demonstrative pronoun, b) but it does contrast with die/der, as you point out yourself, c) then what is the difference between the negated and the non-negated sentence in this context?, d) smiley notwithstanding, it might mislead the OP.

    – David Vogt
    Apr 2 at 20:17











  • b) no, not if parsed as a different syntactic entity. c) It's likely to have arisen from the negation, I guess. It's an interesting question. d) It's not misleading, synchronically it's a likely lexicalization.

    – vectory
    Apr 2 at 20:24











  • b) I don't see the difference, c) you need to show how you got to this conclusion, it's far from self-evident, d) fusing feminine and neuter pronouns together does seem the opposite of likely to me.

    – David Vogt
    Apr 2 at 20:29

















How is das indefinite? Does das "not receive a gender" or is it "neutral"? What gender difference is there supposed to be between das ist eine Frage und das ist keine Frage? How is dies a mixture of die feminine and das neuter?

– David Vogt
Apr 2 at 14:14





How is das indefinite? Does das "not receive a gender" or is it "neutral"? What gender difference is there supposed to be between das ist eine Frage und das ist keine Frage? How is dies a mixture of die feminine and das neuter?

– David Vogt
Apr 2 at 14:14













@DavidVogt a) Is indefinite pronoun not applicable here? I've seen that term as label for "it rains" I'm aware that different explanations may be given, but I prefer this one. b) If das in that position does not contrast with other gender, then the gender distinction is meaningless. c) Did I say there was a difference? refer to b. d) I have not read anything intricate on the formation of the articles, pronouns etc. I think you do understand what ":)"

– vectory
Apr 2 at 20:01






@DavidVogt a) Is indefinite pronoun not applicable here? I've seen that term as label for "it rains" I'm aware that different explanations may be given, but I prefer this one. b) If das in that position does not contrast with other gender, then the gender distinction is meaningless. c) Did I say there was a difference? refer to b. d) I have not read anything intricate on the formation of the articles, pronouns etc. I think you do understand what ":)"

– vectory
Apr 2 at 20:01














a) Demonstrative pronoun, b) but it does contrast with die/der, as you point out yourself, c) then what is the difference between the negated and the non-negated sentence in this context?, d) smiley notwithstanding, it might mislead the OP.

– David Vogt
Apr 2 at 20:17





a) Demonstrative pronoun, b) but it does contrast with die/der, as you point out yourself, c) then what is the difference between the negated and the non-negated sentence in this context?, d) smiley notwithstanding, it might mislead the OP.

– David Vogt
Apr 2 at 20:17













b) no, not if parsed as a different syntactic entity. c) It's likely to have arisen from the negation, I guess. It's an interesting question. d) It's not misleading, synchronically it's a likely lexicalization.

– vectory
Apr 2 at 20:24





b) no, not if parsed as a different syntactic entity. c) It's likely to have arisen from the negation, I guess. It's an interesting question. d) It's not misleading, synchronically it's a likely lexicalization.

– vectory
Apr 2 at 20:24













b) I don't see the difference, c) you need to show how you got to this conclusion, it's far from self-evident, d) fusing feminine and neuter pronouns together does seem the opposite of likely to me.

– David Vogt
Apr 2 at 20:29






b) I don't see the difference, c) you need to show how you got to this conclusion, it's far from self-evident, d) fusing feminine and neuter pronouns together does seem the opposite of likely to me.

– David Vogt
Apr 2 at 20:29


















draft saved

draft discarded
















































Thanks for contributing an answer to German Language Stack Exchange!


  • Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!

But avoid


  • Asking for help, clarification, or responding to other answers.

  • Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.

To learn more, see our tips on writing great answers.




draft saved


draft discarded














StackExchange.ready(
function ()
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fgerman.stackexchange.com%2fquestions%2f50446%2fwhy-is-the-sentence-das-ist-eine-nase-correct%23new-answer', 'question_page');

);

Post as a guest















Required, but never shown





















































Required, but never shown














Required, but never shown












Required, but never shown







Required, but never shown

































Required, but never shown














Required, but never shown












Required, but never shown







Required, but never shown







Popular posts from this blog

Adding axes to figuresAdding axes labels to LaTeX figuresLaTeX equivalent of ConTeXt buffersRotate a node but not its content: the case of the ellipse decorationHow to define the default vertical distance between nodes?TikZ scaling graphic and adjust node position and keep font sizeNumerical conditional within tikz keys?adding axes to shapesAlign axes across subfiguresAdding figures with a certain orderLine up nested tikz enviroments or how to get rid of themAdding axes labels to LaTeX figures

Luettelo Yhdysvaltain laivaston lentotukialuksista Lähteet | Navigointivalikko

Gary (muusikko) Sisällysluettelo Historia | Rockin' High | Lähteet | Aiheesta muualla | NavigointivalikkoInfobox OKTuomas "Gary" Keskinen Ancaran kitaristiksiProjekti Rockin' High